29/05/10

What a wonderful world

Hay músicas que se pegan en la mente, que no salen de la cabeza. Tanto así que tenía esta música sonando "de fondo" (por así decirlo) hace ya varios días. No tenía idea de cómo se llamaba ni nada pero la tarareaba y buscando por YouTube encontré un video donde Luis Armstrong cantaba esta canción.

Una especie de mezcla de sentimientos salió de mi pecho. Quizá por alguna lágrima que quería salir casi por la fuerza de mi interior.

Debo decir que la letra es realmente hermosa.

La primera vez que la escuché completa empecé a llorar. Y sentí un "pirï" (escalofrío, piel de gallina) más aún cuando leí su letra y la traduje. Es que me trae tantos recuerdos...

Les dejo la música de la que estoy hablando para que la escuchen y la disfruten, en dos versiones: La interpretación original de 1967 y otra de 2002 (en versión Punk Rock) :)

"What a Wonderful World"


Interpretado por: Louis Armstrong
Compositores: Bob Thiele, George David Weiss
(Clic en el botón correspondiente del reproductor para reproducir la música)

I see trees of green, red roses too
I see them bloom for me and you
And I think to myself
What a wonderful world

I see skies of blue and clouds of white
The bright blessed days, the dark sacred nights
And I think to myself
What a wonderful world

The colors of the rainbow, so pretty in the skies
Are also on the faces of people going by
I see friends shaking hands saying
How do you do?
They're really saying
I love you

I hear babies cry, I watch them grow
They'll learn much more than I'll ever know
And I think to myself
What a wonderful world

Yes, I think to myself
What a wonderful world

Oh yeah...

Un poco más tarde encontré esta versión en Punk Rock interpretada por Joe Ramone (vocalista de Los Ramones) y le da un aire un poco más moderno (y mucho menos melancólico)
La letra es la misma excepto quizá en uno que otro detalle.
(Clic en el botón correspondiente del reproductor para reproducir la música)

I see trees of green, red roses too
I see them bloom for me and you
And I say to myself
What wonderful world

I see skies of blue and clouds of white
Bright sunny days, dark sacred nights
And I think to myself
What a wonderful world

The colors of the rainbow are so pretty in the skies
Are also on the faces of people walking by
I see friends shaking hands saying
How do you do?
They're really saying
I love you

I see babies cry, I watch them grow
They'll learn much more than I'll ever know
And I think to myself
What a wonderful world

Yes, I think to myself
What a wonderful world
(world... world...)

And I say to myself
What a wonderful world
(world...)


La traducción aproximada sería algo así:

Veo los árboles verdes, rosas rojas también
Las veo florecer para vos y para mí

Y me digo a mí mismo
Qué mundo tan maravilloso

Veo el cielo azul y nubes blancas
El bendito brillo del día,
La sagrada oscuridad de la noche

Y me digo a mí mismo
Qué mundo tan maravilloso

Los colores del arcoiris tan bonitos en el cielo
Están también en las caras de la gente que pasa
Veo amigos dándose la mano diciendo
"qué tal estás"
En realidad están diciendo
"te quiero"

Oigo a los bebés llorar,
los veo crecer
ellos aprenderán mucho más
de lo que yo nunca sabré

Y me digo a mí mismo
Qué mundo tan maravilloso
Sí, y me digo a mi mismo
Qué mundo tan maravilloso